邢储顺手从里面抽出一根,“你怎么随身带烟了?” 都简哼了声,洞察一切地说:“人家是让你抽烟吗?明显是让你看装烟的东西。” 时骆一脸“兄弟你很懂喔”跟都简干了一杯。 邢储后知后觉,喔了下,接过木头烟盒瞅了瞅,“弟弟送的?”又因为职业关系顺口评价道:“料子不错” “那可不,他自己亲手做的。” 邢储点点头,“弟弟手工挺好啊,字也刻得不错。” 达到目的,时骆满意地收起烟盒。 都简好笑地瞅他,摇头道:“出息。待会儿我把弟弟叫来让他看看你这样儿。” 日子慢慢过,两人都有空的时候便一起吃顿午饭或晚饭,不然就是在俞北兼职的那天,时骆忙完了也顺便去坐坐;有时候再顺理成章一起回时骆家,想着法儿地多在一起待会儿。 一月八号,学校开始分组进行开题答辩。一组五个导师和学生若干,每人准备五分钟的答辩,再接受十分钟的提问,导师根据学生表现和对材料的理解作出评价,以此决定是否能够通过答辩。论文开题占总成绩的40%。 做足了准备,也得到金柏水的肯定,俞北对这次开题还算有信心。提前两天做好PPT,又练习了几遍。 轮到俞北的那天下午,他按时找到教室。挑了个不挡道的地方站着,检查一遍待会儿要上交的资料和导师签字。 时间一到,大家根据分组名单进入各自的教室;俞北排在第二个。 他在位子上坐着,金柏水忽然伸头进教室,样子像是跑过来的。原本应该在额前的头发有些乱蓬蓬支在头顶,眼睛在教室扫视一圈冲俞北招手示意他出来。 跨步走出去,俞北疑惑道:“金老师?怎么了?” 金柏水面色焦急,语气恼火地问:“你最近得罪谁了吗?” “……,没有吧。” 扒了把头发,金柏水皱眉叹气:“算了先不操心这个,你待会儿不要着急,把准备的内容讲清楚。东西带齐了吧,要交的报告和USB?” “嗯,都带齐了。” 金柏水又看看俞北,“我得先过去,到时候万一有什么事儿你赶紧跟我说。听见没?” “出什么事儿了吗?” “暂时不清楚,你好好答辩,别的先不管。” “好。” 俞北的论文主题是“如何从审美的角度翻译英语文学的诗歌和抒情描写片段”。在金柏水的推荐下,重新着重阅读了很多经典英语原著,以及经典版本的翻译;又在冷门和新兴作家等没有现成翻译的作品中选取喜欢的篇章进行了翻译。 对金柏水突然的到来有些纳闷,不过这不至于影响他的发挥。俞北逻辑清晰条理清楚地进行了五分钟的阐述。 点评的时候,坐在第一排的冯老师先说话了:“首先,主题就有些模棱两可,以审美的角度到底是个什么角度呢,主题不清楚那么相关的文献翻译是怎么完成的呢?” “刚刚在研究方向里我有说过,这个主题的意义在于,普通对于翻译的要求更偏向于‘懂’,即把源语言,转换为目标语言。帮助想要了解原本内容的人以能看熟悉的形式读懂那些内容。但是,如果只是进行这样一种简单的转化,文字或者文学的审美感很可能会大大减少;尤其对于文学作品,可能有的人读过粗制滥造的翻译版本后会怀疑原作为什么可以会被称之为经典;抛开作品本身的立意,注重审美的翻译,意在保持原作的韵味或者用本土的文化传递出那种美感。我的文献翻译就是基于这个立场,挑选了一些近代的诗歌和我感兴趣的一些其他英语语言国家的优秀作品进行翻译。” 冯老师用一根手指撩开报告的一角,不知道看了还是没看,又抬头蔑了俞北一眼,“你说是基于美感翻译,那这些翻译谁来评断是不是有你所谓的美感呢?” “美感可能不会有具体的标准限定,文化背景的不同更是导致理解的不同。目标语言不仅需要清楚转述源语言的意思,更是要融汇源语言的文化习惯,再用目标语言受众能感受的方式加以润色,当然也不能曲解原意。一些例子可以很好地说明,其中一个经典就是‘生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美’,两种语言文化的审美性都被很好地囊括。显而易见,这些经过打磨和修饰,深刻理解原作后贴合我们文化背景的翻译,通常被认为是有美感和令人印象深刻的优秀翻译。” 另一位鲁老师问:“美感有什么意义呢?理解作品的核心不就够了。” “理解核心当然重要。但先根据对原作的理解,再加以修饰,而在追求精准直翻的基础上稍微转换是更需要追求的。文学离不开审美,而做文学翻译同样也要考虑到这一点。否则,现在机器翻译越来越普遍,人工翻译还有什么存在的价值?除了精准,我们还需要弥补那些生硬。” 这些问题明明已经包括在了刚刚五分钟的答辩陈述或者自述中,可这些老师却换着法儿地又提问一次,俞北只得重新解释一遍。 之后几个老师聚在一起,讨论过后,派冯老师为代表对俞北的开题提出意见。 他清清嗓子,慢条斯理道:“各位老师都觉得这个主题不够深刻,立意也不够有意义,自主陈述更是不够清楚,不应该给予通过,需要重新开题。” 俞北一愣,这老师说的每个字他好像都能听懂,怎么合起来的意思他倒一句也不明白呢?明明课题是他和金老师讨论出来的结果,也得到认可和签字;相应的,为此他也充分阅读许多文献。刚刚的陈述也自认为做得完整,没有频繁念稿子,还比较能够自圆其说地回答了那些问题。 怎么会不通过? “刚刚有地方没解释清楚吗?我认为这个主题并不是没有意义和不值得研究。” 冯老师漫不经心地答道:“选题虽然在圈内可是是没有必要的课题,懂吗?美感不美感的,有意义吗?” “我的主题是文学翻译,说美感不重要,”俞北听后克制着,淡淡问道:“老师觉得有道理吗?” “用你教我?没通过就是没通过,废什么话。下一个是谁?来准备PPT。” 沉默地拔掉USB,俞北走回座位。 不通过就代表选定的主题被推翻,全部都要重新来过。手里演讲稿被揉成一团,俞北强迫自己深呼吸。 想起答辩前金老师的话,俞北给他发了消息。 「金柏水:别慌,我一会儿过来。」 收起手机,别人的答辩也没心情再听,烦闷地用笔在纸上划拉,试图想一些新的课题,可这会儿脑子一团乱麻,什么想法也出不来。主要是,借口太不高明了;他不能同意那些人说他原定的主题毫无意义。 这老师故意的样子,活像傻子。
第41章 之后 最后一位同学完成答辩后,金柏水敲门进来。他径直走到那堆老师旁边,问俞北是不是没有通过答辩,得到肯定的答案便追问原因。 冯老师把之前说给俞北的原话又重复了一遍。 金柏水冷笑道:“文学翻译不带审美?那怎么翻?” “这个立意总之是模棱两可,最好重新开题。” “你们到底要教给学生什么?你念过书就该知道俞北没有理由不通过这个答辩。” 冯老师没想到金柏水会突然出现,不耐烦又略带为难地说:“你是他导师也不能这么偏袒他。” “我有一份他答辩的全过程,我们可以连带着开题报告一起研究这个是不是有意义,是不是有必要。如果说他准备得不充分,立意不清楚,我看你们评过很多人都不合格。” “你只是他导师,不是由你来评价他是否通过!” “我有权利提出不合理的地方,”金柏水从鼻子里哼了声,“还是有人让你不许给他通过?” “你胡说什么?”冯老师登时面色尴尬,朝周围飞快瞄一眼,“不给他通过是他本身有问题,跟旁的有什么关系?” “就是啊,”鲁老师上来帮腔,“要不是学生本身有问题,我们怎么会不让他过?” 金柏水不紧不慢道:“所以我提议我们一起复盘他的报告和答辩过程啊,看看到底是他有问题,还是某些人故意卡他呢。” “你……”冯老师脸涨个通红,他已经听到教室里有学生在窸窸窣窣地讨论。本不是个什么大事,却偏偏碰上金柏水这么个难缠的家伙。再拖下去很有可能就闹大了!可受人所托又不能松口,想了想只能先退一步,说:“那就改为有条件通过,只需要回去再稍加更改,一周后再做一次答辩。那一次,通过就是通过。” “有条件通过?”金柏水睨他,“美得你。凭什么我学生已经做得很完整可以进行初稿,还要被你们在这儿浪费时间?再说,这次没过,下次?谁能保证?” “我跟你没的说,”冯老师站起来,把他东西收在一起,“反正,最好的结果就是有条件通过了。已经定了,也不会再改。”说完,跟鲁老师撂下一句“你负责收好报告”,绕开金柏水离开教室。 看着他的背影金柏水没追上去,走到俞北旁边,“去办公室。” 俞北点头跟上。 “想起是惹着什么人了?” “应该是郭青。”学校里无缘无故想给他使绊子,除了郭青还能有谁。 “你们有什么矛盾?” “……” “算了,这也不重要。” “我没按他要求做事儿,还把他放倒了一次,可能就恨上我了吧。” 出乎意料的,金柏水哈哈笑两声,“别人欺负你一定要这样还回去。”又正色道:“我既然打心底把你当我徒弟,这件事儿我一定会帮你解决。” “我们这么跟他正面冲突,会不会对您造成什么影响?” 不可能不感谢,但也很担心给金柏水招来麻烦。原以为郭青是凭着和那些讲师之间的交情,才能让他们不指导他的论文;但今天,连负责答辩的代表老师都能被他提前打好招呼,就摸不清他到底什么来头了。 金柏水呷一口茶,“他现在还躲在别人后面使枪呢,怕他?今儿下午就是因为听见有人说不要让一个叫俞北的通过答辩,我才着急去找你。但时间太紧什么也做不了,还好我托你们同场的一个学生录下你答辩过程,刚已经传给我了。” “好,”俞北点头,“我需要怎么做?” “明天跟我一起挨个儿去找那些老师,我非要说道说道,凭什么做挺好却不给过。” “谢谢老师。” “先甭谢,等答辩过了再谢也不迟。” 时骆和俞北约好,答辩完来接他一起出去吃饭。上车后,俞北表情和平时没有太大差别,时骆却敏锐地感觉他情绪不高。 “我订了位,等会儿拿了餐咱们回家吃好吗?”
89 首页 上一页 36 37 38 39 40 41 下一页 尾页
|