大多数人没有耐心去揣摩他的心思,除了有求于他且擅长洞察人心的查尔斯。
于是他给小狗来了个邦邦硬的人格修正拳:是狗又能怎样?我会对你好,不过前提是你是一条坚韧勇敢的狗。
克里斯蒂安:含泪血洗那不勒斯、创飞资本家养父的“柔弱”法国疯狗一条
克里斯蒂安没能得到父爱和母爱,因此成年后渴望去构筑一种更理想化更健康的家庭关系以此完成对童年的补偿,遇见猫猫之前他只向往老婆孩子热炕头,交往的一直都是女性,可惜现实还是不给他机会。他清楚自己做不了满分父亲,所以不会把子女带到世上遭罪(再说天主教神父也不可以堂而皇之地结婚生子)
他想向他人求爱,但被伤害了几次后就望而却步,陷入了悲观的自我怀疑。后来他如愿以偿地得到了理想中的温情(其实他真的很容易被满足,但这脾气也是真的难以相处),就连上帝也不放在眼里了。
结局本来想写得更惨烈的……但是想想,还是饶了法兰西小狗吧。他不应该一辈子被别人的罪恶所束缚。再说了,他都有权有钱了,再BE也太OOC了。
克里斯蒂安:上帝都欺负我,查尔斯却对我不离不弃。我还是信仰苏格兰猫猫教吧(老哥你怎么一点进步都没有)。
后面作者会写新坑补这里留下的坑。
已知克里斯蒂安技能:拉小提琴弹钢琴弹羽管键琴、唱歌跳舞、背书、写故事并熟练掌握法语英语意大利语,同时兼具神父该有的所有技能。
已知查尔斯技能:会偷会抢会忽悠还会勾引人……
.
p.s.
别人眼里的克里斯蒂安:喜怒无常、口蜜腹剑、表里不一的美丽长毛疯狗
克里斯蒂安眼中的自己:一身泥水的自卑敏感缺爱流浪小狗。呜呜,我脏了,不配被爱。
德米特里眼里的克里斯蒂安:下三滥、逆天,很作很绿茶的法国坏狗
查尔斯眼里的克里斯蒂安:惹人怜爱哭唧唧流泪小狗(23)→打倒坏人后拼命摇尾巴的哭唧唧勇敢乖小狗(30)
(滤镜太重了啊喂!!)
# 短篇番外集(独立于主线的平行世界,随缘加更)
第83章 if线番外:Just two lovers
作为法国人,克里斯蒂安的英语口语水平居然还挺好,只是偶尔会把th念成s,或者忘记发H的音……法国口音,像是含着块黄油,但倒也怪可爱的。
他觉得自己的苏格兰男朋友性格就像小精灵一样可爱。在查尔斯妈妈的家里,老樱桃树、汽车和木梯子……全都有不可思议的名字。所以克里斯蒂安必须小心翼翼地对待它们,防止惹房主的儿子生气。
那天克里斯蒂安踩着梯子去够枝头的樱桃。查尔斯就在下面仰着脖子,不满地对他说:“瞧瞧,Granny Eustacia(尤斯塔西亚老奶奶)的脊背都快被你踩断了。”
克里斯蒂安踩着梯子,感到莫名其妙:“什么Granny Yulia(尤利娅老奶奶)?”
“是尤斯塔西亚,那是维多利亚六岁时取的名字。虽然它有些过时了,但那正属于你脚下那只老梯子……听见她吱呀吱呀的抱怨声了吗?她是位聒噪的小老太太。”查尔斯闷闷不乐地嘀咕道,“放尊重点,老奶奶虽然是个热心肠,但也是个暴脾气。如果你对她蛮横无理,那她会让你重重摔一跤的。”
“天啊,查尔斯……”法国人惊叹道,随即掩面轻笑。“你好可爱,我真是恨不得立刻就跳下来吻你!”
克里斯蒂安在美利坚的一场音乐剧巡演后认识了小他4岁的查尔斯,克里斯蒂安身高过人,足有190公分。查尔斯承认自己第一眼就被法国佬鹤立鸡群的美貌震慑了,于是在演出结束后就彬彬有礼地给他献了花。
法国人向他道谢,妥善地把花放好。他漫不经心地扫视四周,向他的好心肠的观众发问:“您的女朋友没有和您一起来吗?”
“嗯……抱歉,事实上我没有女朋友。”
“那要和我共进晚餐吗?”克里斯蒂安微笑着向他提议。他长得像他母亲,有一副娇媚娴雅的好皮囊,留着长发,还有一双动人的琥珀色眼眸。他的妆容还没卸,显得嘴唇更红润,肤色更白皙——啊,这真是一张伟大的、让人无法拒绝的脸——那笑容也看得查尔斯脸红心跳。他很庆幸,这个光彩照人的法国大美男似乎并不十分高傲,相反居然很好说话。
“我请您喝酒,账记在我头上。”说着,法国人小鸟依人地挽住了他的胳膊,接着便高高兴兴地叫来了出租车。“我跟某位酒吧老板是朋友关系,他会愿意给我们打折的。”(事实上,应该是大鸟依人才对)
接着,他就被这万恶的法国男人拖去灌醉了,在众人的怂恿下迷迷糊糊地把对方按着接吻……酒鬼们向他吹口哨,怂恿他去跟在场最美丽的女士接吻,否则他就是一个胆小如鼠的穿裙懦夫……想不到这苏格兰小子竟睁着朦胧的醉眼,盯上了一旁看热闹的克里斯蒂安·萨列里!
“我能吻您吗?”他问克里斯蒂安。
“行啊。”法国人不怒反笑,竟向他露出了千娇百媚的动人微笑。“Non autre volonte que la sienne(君愿即我愿),蒙哥马利先生……”
好吧,这是查尔斯·蒙哥马利第一次见识到身高如此伟岸的法国女性,简直像是女子篮球队成员——法兰西可不是荷兰,身高180公分以上的女子可以随处可见。
现在看来,当时苏格兰人大概是喝糊涂了,然后把留着长发的克里斯蒂安当成了异性。于是他便在众人的惊呼中强吻了那位高大的“淑女”。克里斯蒂安身高惊人,以至于他不得不努力拽着那个领口强迫对方低头。
“您是一位慷慨大度的淑女,”喝醉的查尔斯赞叹道。他尝到了唇彩的甜腻味道,使得他对于对方的“淑女”身份更加深信不疑了。“……几乎就要跟我的一位男性朋友,克里斯蒂安·萨列里一样高。”
老天,尊敬的蒙哥马利……您说,有没有一种可能,方才您亲吻的那个人正是你口中的“克里斯蒂安·萨列里”。
“是吗。”
“法兰西淑女”柔声轻笑着,主动多给了他一个缠绵的长吻。
“您的朋友会以您为傲的,亲爱的蒙哥马利。”
不知怎么的,他竟阴差阳错地跟兴奋的法国人滚到了自己的床上(究竟是他主动引狼入室还是法国佬偷了他的钥匙,已经不得而知了)。第二天醒来时他浑身惊颤,感到难以置信——其实要是有个法国帅哥能主动亲近他,那他还挺高兴。但他好歹是个有权在买飞机票时使用“Doctor Montgomerie”头衔的博士,居然还会犯这种低级错误……他突然意识到自己应付的可能不是一只乖巧精致的玩具贵宾,而是条狡猾美丽的长毛坏狗。
“我要杀了你,克里斯蒂安·萨列里!”克里斯蒂安只觉得自己的耳朵里回荡着诅咒似的盖尔语脏话和苏格兰人难听的大舌音,连忙抓起被子捂住了自己的耳朵。“我那么信任你——你却让我在几百个人面前丢人现眼!”
“糊涂的查尔斯·蒙哥马利……可是,在观众们提出让您自己亲吻在场最美丽的女人时,的确是您主动提出想要亲吻我的呀?”
话音未落,他便被暴怒的苏格兰人一脚踢了下去——这一脚力气奇大无比!凯尔特小男孩生得眉清目秀,实际上却精力旺盛着呢!
“尊敬的蒙哥马利,您一定是大学足球队里的顶梁柱吧!”
好吧,克里斯蒂安并不想挨揍,毕竟这身手矫健的高地野猫总是将爪子往他美丽光洁的演员脸蛋上招呼,于是只好捂着被踢痛的侧腰,低声下气地向苏格兰人道歉。
“先生,为了不玷污您的清白,我们可以立刻去领证,然后去度蜜月。以后我会用‘老公(mon mari)’来称呼你的。”
“这算是求婚吗。”苏格兰人冷静地问道。“你希望我怎么理解?”
“当然是求婚了……如果您不介意。”
“那你还是去死吧——想得美!”
心高气傲的苏格兰佬果然变得非常生气。
刚认识不到一天就滚床单,然后就结婚?这种恋爱关系也太轻佻了!那后天是不是就该离婚了?
“好吧,我走了。但在离开前我还是得说一句,你们英国人的饭菜比狗粮还难以下咽,苏格兰菜、英格兰菜、威尔士菜和北爱尔兰菜都一样。”
克里斯蒂安穿起衣服,深表遗憾,摇摇头刚准备走,查尔斯·蒙哥马利就眼疾手快地抓住他把他拖了回来。这博士学历的苏格兰小子力气极大,揪着法国人的长发呵斥道:“你偷吃我买的狗粮干什么?”
他终于明白法国人口腔里那股怪异的腥味是什么了……他想起了昨天晚上刚买的一小包狗粮。
那不就代表他也间接吃了狗粮吗?!
苏格兰人只觉得自己的身子隐隐作痛,顿时火冒三丈,举起手就想要给这不要脸的法国佬一个巴掌。克里斯蒂安顿时呜呜哭了。但看着那张泪流满面、情感充沛的美丽的脸,他又实在狠不下心下手。
法国人呜呜哭泣着抱着他的袖子求饶。
“老公(Mon mari)——别打我!那包狗粮闻起来有燕麦和椰子的香味,我真的以为会很好吃的!”
他的哭声突然停止了几秒钟,严肃地补充了一句:“上帝啊……我发誓自己从来没见过那么香的狗食。说实话,我十分嫉妒你的小狗。”
接着他便十分戏剧化地哀嚎起来。这混账法国佬嗓音优越,就连哀嚎也仿佛在唱美声,这让查尔斯心烦意乱——如果他是只真正的猫,此时的尾巴恐怕已经摇得像鞭子了。
但他倒是颇有气度,更何况他面对的的确就是一个绝世法兰西帅哥(A peerless French handsome man),演技精湛、情感到位,眼神悲伤得仿佛刚刚死去了他的爱人。他勉为其难地劝慰了假哭的克里斯蒂安,向他保证自己绝对不会记仇。但他还是严厉谴责了对方乱叫“老公”的顽劣行径——活像被施暴的是他这个法国人一样。
“不要因为一起睡了一觉就乱叫老公……那太恶心、太肉麻了!”
大概是因为宿醉的缘故,查尔斯觉得自己脑袋很痛。
克里斯蒂安翻脸如翻书,眼泪一擦,面露喜色:“那您能做我男朋友吗?”
苏格兰人恼羞成怒:“看来是我刚才的那一脚没能踢中正确部位喽(意思是没直接踢克里斯蒂安的命根子,导致他还能动歪心思)?”
法国佬的嗓子里顿时发出细弱的哼唧声,热泪盈眶,犹如一条受了委屈的狗。
“呜呜……对不起,先生,但我好像又要哭了。”
74 首页 上一页 61 62 63 64 65 66 下一页 尾页
罪人们的陈词滥调 罪人们的陈词滥调(2) 罪人们的陈词滥调(3) 罪人们的陈词滥调(4) 罪人们的陈词滥调(5) 罪人们的陈词滥调(6) 罪人们的陈词滥调(7) 罪人们的陈词滥调(8) 罪人们的陈词滥调(9) 罪人们的陈词滥调(10) 罪人们的陈词滥调(11) 罪人们的陈词滥调(12) 罪人们的陈词滥调(13) 罪人们的陈词滥调(14) 罪人们的陈词滥调(15) 罪人们的陈词滥调(16) 罪人们的陈词滥调(17) 罪人们的陈词滥调(18) 罪人们的陈词滥调(19) 罪人们的陈词滥调(20) 罪人们的陈词滥调(21) 罪人们的陈词滥调(22) 罪人们的陈词滥调(23) 罪人们的陈词滥调(24) 罪人们的陈词滥调(25) 罪人们的陈词滥调(26) 罪人们的陈词滥调(27) 罪人们的陈词滥调(28) 罪人们的陈词滥调(29) 罪人们的陈词滥调(30) 罪人们的陈词滥调(31) 罪人们的陈词滥调(32) 罪人们的陈词滥调(33) 罪人们的陈词滥调(34) 罪人们的陈词滥调(35) 罪人们的陈词滥调(36) 罪人们的陈词滥调(37) 罪人们的陈词滥调(38) 罪人们的陈词滥调(39) 罪人们的陈词滥调(40) 罪人们的陈词滥调(41) 罪人们的陈词滥调(42) 罪人们的陈词滥调(43) 罪人们的陈词滥调(44) 罪人们的陈词滥调(45) 罪人们的陈词滥调(46) 罪人们的陈词滥调(47) 罪人们的陈词滥调(48) 罪人们的陈词滥调(49) 罪人们的陈词滥调(50) 罪人们的陈词滥调(51) 罪人们的陈词滥调(52) 罪人们的陈词滥调(53) 罪人们的陈词滥调(54) 罪人们的陈词滥调(55) 罪人们的陈词滥调(56) 罪人们的陈词滥调(57) 罪人们的陈词滥调(58) 罪人们的陈词滥调(59) 罪人们的陈词滥调(60) 罪人们的陈词滥调(61) 罪人们的陈词滥调(62) 罪人们的陈词滥调(63) 罪人们的陈词滥调(64) 罪人们的陈词滥调(65) 罪人们的陈词滥调(66) 罪人们的陈词滥调(67) 罪人们的陈词滥调(68) 罪人们的陈词滥调(69) 罪人们的陈词滥调(70) 罪人们的陈词滥调(71) 罪人们的陈词滥调(72) 罪人们的陈词滥调(73) 罪人们的陈词滥调(74)