加入收藏 | 设为首页
耽美小说网
站内搜索: 如有淫秽信息或侵犯了您的版权请联系邮箱举报
您当前的位置:首页 > BL同人

犹若浮息 As soft, as wide as air

时间:2024-02-27 09:00:41  状态:完结  作者:BlackKnightSatellite

  当然,那个十几岁的售货员在给他们买的东西扫码记款的时候几乎没看他们一眼。“当然。”汉尼拔说。“尽管她的个性可能有些冒犯,但在犯罪报道方面,她总是走在主流媒体的前面。尽管这也确实要求我们对戏剧性和过虑的文章心怀包容。”他承认道。

  “主流新闻媒体有比疯狂和悲剧更重要的故事需要报道。”威尔皱眉。

  “除却疯狂和悲剧,”汉尼拔问道,“这个世界还剩什么?”

  威尔朝一个躺在他们路上的罐子踢了一脚,把它哐啷一声踢到了视线外。此时便利店的灯光正变得越来越小、越来越黯淡,随着他们朝着大海的声音走去,街灯也变得越来越少、越来越稀疏。“让我看看。”威尔一边说道,一边伸手去拿夹在汉尼拔胳膊下的用亮光纸印刷的小报。

  他在汉尼拔能够抗议之前就抢走了它。威尔把提灯塞给他,然后汉尼拔接了过去,把它举在肩膀的高度,以便更好地照亮《揭密报》。封面图是全彩的,看起来就像有人用红色油彩在头版上蘸了一笔。汉尼拔认出了BSHCI的内部,他还觉得他可能也认出了其中一两具尸体,尽管说真的,他没怎么好好看过他那晚撂倒的所有那些人。在底部有一张插图,一张他的确认识的脸的椭圆形照片。没有刀架在他的喉咙上,他看起来镇静多了。

  “看来他听从了你的命令。”威尔轻叩照片,嘲笑道。

  “好孩子。”汉尼拔说。

  威尔哼了一声,打开了报纸,扫了一眼故事,然后开始出声朗读。“‘我从食人魔手里逃了出来。’大卫·斯泰格,BHSCI大屠杀中仅有的三名幸存者之一,讲述他的故事。”他停下了朗读,用那双大眼睛盯着汉尼拔看,他放大的瞳孔显得眼睛更加阴沉了。“我没法相信他居然去找弗雷迪·劳兹了。”

  “我能。”汉尼拔说。“并且毫无疑问,是她找上了他。我们的这位朋友是怎么向媒体描述我们的?”

  威尔的目光移回到报纸上,举近了他的脸。“‘他们说他们留我活着是为了讲述他们的故事,’斯泰格说,‘而这正是我打算做的。公众需要知道这些人所造成的危险。为了接受这次采访,我辞去了在巴尔的摩警局的工作。并且坦率地说,在看到那天晚上发生的事之后,我就已经准备好转行了。’

  斯泰格声称公众对这二人的看法,特别是对前联邦调查局侧写师威尔·格雷厄姆的看法,已经受到了FBI官员的污染和操纵,只为保护这位前侧写师免遭审查。‘FBI里有很多人想要保护格雷厄姆的名誉,但他作为受害者或走卒的形象,是一个他们为了保护自己而编造出的谎言。坦白说,格雷厄姆比莱克特让我更感到害怕。’”

  威尔停了下来。“唉。”他叹了口气。“我比你更可怕。”

  “那天晚上在你身上有一种独特的光亮,威尔,”汉尼拔告诉他,“像是一个冕环在你头上环绕发光。即使是个门外汉也能感受到它没有那么令人惊讶。”威尔向上瞥了他一眼,随后才继续读道。

  “多年来,有关格雷厄姆与莱克特关系本质的猜测一直萦绕不去。如今,斯泰格坚称,毫无疑问这两个男人是彼此的爱人,同时还是浴血同盟。浴血同盟?认真的吗?”威尔嗤笑道。“而且她没提到,绝大多数萦绕不去的猜测都发源于她的出版物。”

  他把注意力转回到报纸上,偶尔抬头看一眼路,以便保持在安全方向上。汉尼拔把提灯换到了另一只手上,用左边那只牵住了威尔的。威尔飞快地看了他一眼,然后又飞快回到了杂志上,速度快的不像是不经意的动作。

  “他一字不差地重复了我对你说的每一句话。”威尔皱起眉头,前额深深地挤出了皱痕。“他怎么能记得这么清楚?”他的眼睛扫视着报纸,当他看到自己的话被印出来供全世界阅读时,脸都扭曲了。汉尼拔扫了一眼,读到了一小段——他们不同你一样对我如此重要。你是一切,是唯一——但他不需要读到就能记起来威尔到底说了什么,和他说出那些话时看起来到底什么模样。

  “他究竟怎么听到我的?”威尔继续道,紧锁眉头。他双手间的报纸轻轻抖动着,汉尼拔意识到他在因愤怒而微微颤抖。“他在门厅另一边,加之那些内部通话系统里播放着的声音——”

  他话说到一半戛然而止,汉尼拔在同一刻意识到了相同的事情。他黑入了内部通话系统,为威尔演奏他的尖叫交响曲,实时播放。但当他找到威尔时,当然他忘记了切断夹在他夹克上的小麦克风和医院通话系统的连接。他记得当他们跑向电梯时关掉了它——那时他想着绝对不能将他们的计划广播出去——但他的清醒头脑从未想到过,在那之前他们之间发生的一切早已被投射到了整个建筑中,还很有可能被安保系统记录了下来。他好奇是否也许一部分的他早已知道,好奇这疏忽是否在某种程度上是有意的。当威尔咒骂时,他大笑起来。

  “当然了,”他说,“他们通过整个医院听到了我们。一定有某个地方一直录着音。”

  威尔将报纸翻了页。“并且当然弗雷迪·劳兹会设法得到一份录音的拷贝。”他又低声咒骂起来。“显而易见,录音已经被泄露到网上了。”他继续道,声音低沉而愤怒。当然,汉尼拔想,威尔一直对关于他隐私的侵犯很敏感。

  一想到威尔发自肺腑、难以自持的坦白,穿透医院的石墙隆隆作响,从世界各处的扬声器中呼喊而出,汉尼拔便不得不压抑住那想要在他脸上扬起的笑意。每个活着的人——杰克,阿拉娜,FBI,他以前的医学同僚,他们两人都曾见过的每个人,世界上的每个人——都听到了威尔向汉尼拔表明他的爱意,和他会为他杀光他们的承诺,这一想法让汉尼拔得到了极大的满足。他希望自己能轻松找到录音,并决心早早醒来,马上搞到一个无线路由器。

  “我们的朋友对自己的可怖经历还有什么别的要说吗?”汉尼拔催促道,拉着威尔向前以让他再次行走起来,走入黑暗,走向海浪的声音,走回到他为他们安排的那幢暂时称作家的小房子。

  “他声称杰克和阿拉娜要为那晚所有的死者负责,说他们为了保护他们的精神病宠物,拿当地执法人员的生命做赌注。”威尔回答,边略读边总结道。“说实在的,对于这点我只能赞同。”

  “他们想要保护你,”汉尼拔说,“免受我和你自身的伤害。”

  “杰克并不总是因为保护我而发愁,”威尔鄙夷地答道,“不论是针对你还是针对我。”

  “你恳求过他让你退出。”汉尼拔温柔地说道。“他知道他对你做了些什么,向你要求着什么。”

  “他知道他可以拯救生命。”

  “通过利用你。通过要求你牺牲自己。”

  威尔皱眉。“而现在他们又想保护我。”

  “要我说,”汉尼拔说,“现在他们大概不那么想了。或者至少而言,他们会意识到保护你不再是可行的了。”

  “确实。”威尔若有所思道。有那么一会儿,唯一的声响便是他们的脚步声,而汉尼拔好奇威尔是否知道他们一直被跟踪着。他觉得他不知道;威尔的注意力聚焦在《揭密报》的文章上。汉尼拔把他的手握得更紧了。“弗雷迪·劳兹会一直咬住他们不放。”他说。“这个采访会是一场调查的开始。她打算开战。”

  “这不是我们的战斗。”汉尼拔说。“当那些要伤害你的人反而把自己撕成了碎片时,从一旁观望实在是一种享受。”

  “杰克和阿拉娜会伤害我吗?”威尔问道。

  汉尼拔沉默了一会儿。然后:“他们会把我们分开。”他说道,感觉到自己的手差点要被威尔捏碎。“我想象不出比这更大的伤害了。”

  汉尼拔垂眸,感受着脸上浮现出的深情微笑。威尔抬头看了他一眼,目光快速地扫过他们身后,不足以被那个沿着黑暗小径跟踪他们的人察觉。汉尼拔可以在他的余光边缘看到那个人影,一个黑色身形,在他们身后的阴影中缓慢移动。

  “自从我们离开商店,他们就一直跟着我们。”汉尼拔告诉他。

  “有人认出我们了,”威尔咕哝着,“想要领赏金。”

  “如果是这样的话,那就没问题了。”汉尼拔轻描淡写说道。“你和我可以轻松解决掉一个有着更多贪得无厌而非理智的人。”

  “但如果我们这么快就被认出来了,我们就不能待在这儿了。”威尔说。他听起来极其凄惨,汉尼拔克制着那股想要把一只手臂环绕过他肩膀上,用脸颊磨蹭那些蜷曲的深色卷发的冲动。

  “我们还不知道他们为什么跟着我们。”汉尼拔说。“不要妄下结论。”

  “那我们该怎么办?”

  “就让他们跟着。”汉尼拔说,轻松地耸了耸肩。“如果他们转身离开,我们就跟上他们,确保他们不会报告我们的方位。但我觉得他们会一直跟我们回到房子,”他的双眼闪烁,“而一旦我们到那儿,我们就能轻松处理掉这个问题。”

  威尔的手握紧了他的,然后放松。年轻男人飞快地瞥了一眼他们身后,通过在汉尼拔满是胡茬的下巴上落下一吻掩饰着这一切。

  “甘愿效劳。”威尔将气息喷吐进他的耳朵里,而汉尼拔笑了。

  [1] 标题注,喙蚬xiǎn蝶科(Erycinidae),属灰蝶总科。不是个传统的分类方法,所以在网上搜了好久才找到来源。因蚬蝶科(Riodininae)某些特征与喙蝶科(Libytheidae)相似,因此有学者将两科合并为一科,称喙蚬蝶科。

  [2] 引自阿尔加侬·查尔斯·斯温伯恩(Algernon Charles Swinburne)的诗歌O lips that mine have grown into. 本来想试着自己渣翻!但是我的水平太次了!文中引用的前半首诗在翻译完后,尽管没有节奏还能勉强顾顾韵脚,后半首诗根本连韵脚都要顾不上23333所以我只放原诗了!原诗真的很美很美,建议朗读品鉴

  “O lips that mine have grown into

  Like April's kissing May,

  O fervent eyelids letting through

  Those eyes the greenest of things blue,

  The bluest of things grey,

  If you were I and I were you,

  How could I love you, say?

  How could the roseleaf love the rue,

  The day love nightfall and her dew,

  Though night may love the day?”

  [3] Social grooming,指社会性动物,尤其是灵长类个体之间的相互梳理行为。

  [4] 化用自济慈《初读查普曼译荷马有感》:

  “Or like stout Cortez when with eagle eyes

  He star'd at the Pacific- and all his men

  Look'd at each other with a wild surmise-

  Silent, upon a peak in Darien.”

  [5] 引自狄兰·托马斯:“When one burns one's bridges, what a very nice fire it makes.” 其中burn bridges是个英语俚语,意为自断后路。下文威尔说的后路也是这个bridges。

来顶一下
返回首页
返回首页
推荐资讯
栏目更新
栏目热门
自愿赞赏网站

自愿捐助网站

网站无广告收入,非盈利,捐助用于服务器开支

您的支持和鼓励就是我最大的动力!

赞赏码